1
00:02:20,931 --> 00:02:23,707
From these campaigns to the village
there are three kilometers.

2
00:02:23,731 --> 00:02:27,534
When we need to buy
something, we go there on foot.

3
00:02:28,595 --> 00:02:30,595
In two pedal strokes,
you are there.

4
00:02:37,842 --> 00:02:39,142
That's it!

5
00:02:44,966 --> 00:02:45,966
THANKS.

6
00:03:02,000 --> 00:03:04,243
I bet Severino
will not come this year.

7
00:03:07,022 --> 00:03:08,902
- An automobile!
- It must be his car.

8
00:03:11,750 --> 00:03:12,974
No, it's not him.

9
00:03:14,653 --> 00:03:15,960
But I'm sure he will come.

10
00:03:15,984 --> 00:03:17,940
He has a passion for business.

11
00:03:17,964 --> 00:03:19,964
If he doesn't sell anything, he doesn't
not going well.

12
00:03:19,988 --> 00:03:22,289
And to think that he could live
like a bourgeois.

13
00:03:22,722 --> 00:03:25,903
In Faenza, he is the friend of a countess...

14
00:03:25,928 --> 00:03:27,106
Who cares about him a lot.

15
00:03:27,433 --> 00:03:29,038
I'm going to put you
dot the i's!

16
00:03:29,063 --> 00:03:31,063
If you don't change the tires
bicycle,

17
00:03:31,698 --> 00:03:32,931
I don't work anymore!

18
00:03:33,207 --> 00:03:34,592
I dissolve the company!

19
00:03:34,616 --> 00:03:35,746
But which society?

20
00:03:36,420 --> 00:03:37,885
The boss is me!

21
00:03:38,378 --> 00:03:39,849
And you go barefoot.

22
00:03:39,872 --> 00:03:41,118
I am an associate!

23
00:03:41,143 --> 00:03:43,143
But which partner?

24
00:03:43,216 --> 00:03:44,503
The bicycle is mine.

25
00:03:44,848 --> 00:03:48,785
I make you sleep, I give you the money
for smoking. What else do you want?

26
00:03:48,809 --> 00:03:49,962
I'm not your mother!

27
00:03:50,273 --> 00:03:53,974
But I do 20 km a day
to bring you some cuttlefish bones.

28
00:03:53,998 --> 00:03:54,998
It's simple!

29
00:03:55,022 --> 00:03:56,826
Vito gives the instrument
production.

30
00:03:56,851 --> 00:03:58,520
And you have the strength to work.

31
00:03:58,544 --> 00:04:01,044
But if this instrument of production
Was still of good quality...

32
00:04:01,068 --> 00:04:02,368
It's still broken.

33
00:04:03,011 --> 00:04:04,506
Wait, I'll help you.

34
00:04:09,456 --> 00:04:13,156
You know Nicol�, The Tiracini and the circus
Macal� with the lions passed through here.

35
00:04:13,180 --> 00:04:16,012
If there's all this mess the day before,
You can imagine tomorrow!

36
00:04:16,037 --> 00:04:18,621
You will see, a party like that,
no one will have ever seen it!

37
00:04:18,984 --> 00:04:21,125
A lot of people will arrive
from everywhere!

38
00:04:25,719 --> 00:04:26,935
Is this the seventh trailer?

39
00:04:26,959 --> 00:04:29,972
No, the eighth. It's the caravan
of the flying carousel.

40
00:04:30,370 --> 00:04:32,746
- Have you seen Severino?
- No. Not yet.

41
00:04:33,017 --> 00:04:34,717
Who knows what he's going to want
sell us?

42
00:04:37,448 --> 00:04:38,815
What is this?
A flirt?

43
00:04:43,051 --> 00:04:44,332
I know what it is!

44
00:04:55,073 --> 00:04:56,418
Germinal!

45
00:04:57,928 --> 00:04:58,982
Standing!

46
00:04:59,556 --> 00:05:02,450
I hope an accident happens to you!
But shut up!

47
00:05:03,121 --> 00:05:06,856
In all the malaria, you are the only one
to make a fuss when I rest.

48
00:05:06,969 --> 00:05:09,046
But who allowed you to
put in my bed?

49
00:05:09,479 --> 00:05:11,662
There are delicate sheets!
Come on! Standing!

50
00:05:11,859 --> 00:05:13,027
I saw that he was free.

51
00:05:13,589 --> 00:05:15,693
Ah yes, you confused it with
a train seat.

52
00:05:15,830 --> 00:05:18,429
Don't make a big deal out of it!
I'm not going to wear it out

53
00:05:18,453 --> 00:05:20,943
But get out, you vagabond.

54
00:05:22,053 --> 00:05:23,352
We calm down.

55
00:05:26,522 --> 00:05:28,722
Beds are made for those
which arrive first.

56
00:05:29,554 --> 00:05:30,852
How should I tell you?

57
00:05:31,152 --> 00:05:32,935
I travel around the world.

58
00:05:32,959 --> 00:05:35,318
I can't be related
to a hut.

59
00:05:36,412 --> 00:05:38,159
If I wasn't there to kill
foxes,

60
00:05:38,183 --> 00:05:40,525
There wouldn't be a single hen
in malaria.

61
00:05:40,548 --> 00:05:42,548
And why then? I have
chickens to save me?

62
00:05:42,851 --> 00:05:43,929
You're the chicken!

63
00:05:47,315 --> 00:05:49,921
He's been wandering around for six years
with this dead fox.

64
00:05:50,820 --> 00:05:52,421
Nicola, give me a match.

65
00:05:55,115 --> 00:05:56,371
I don't want to give it to you!

66
00:06:03,495 --> 00:06:05,075
It's him! It's Severino!

67
00:06:05,584 --> 00:06:07,104
I told you so
that he would come.

68
00:06:24,464 --> 00:06:25,758
He didn't stop.

69
00:06:27,178 --> 00:06:29,974
No! There it is
who stopped!

70
00:06:32,200 --> 00:06:34,657
I knew well that he
wouldn't have pulled this prank.

71
00:06:36,774 --> 00:06:38,787
- Severino!
- What are you doing here?

72
00:06:41,030 --> 00:06:42,644
Did you see?

73
00:06:44,412 --> 00:06:45,738
Want a helping hand?

74
00:06:46,140 --> 00:06:47,371
But you will never die?

75
00:06:49,046 --> 00:06:50,772
We thought you didn't
come more.

76
00:06:50,796 --> 00:06:52,859
We've been talking about you since this morning.

77
00:06:52,883 --> 00:06:54,388
With these roads.

78
00:06:54,472 --> 00:06:57,529
I feel like it's the desert
every time I come here.

79
00:06:57,553 --> 00:07:01,645
But what are you waiting for... Here...
to open a gas station?

80
00:07:02,429 --> 00:07:05,020
With gasoline, water, cigarettes.

81
00:07:05,044 --> 00:07:07,477
But if people pass here
once a year...

82
00:07:07,501 --> 00:07:08,702
Yes, today.

83
00:07:08,726 --> 00:07:11,539
But progress, my friends,
move forward with gasoline.

84
00:07:11,563 --> 00:07:14,774
In ten years, everything will be paved here.

85
00:07:14,798 --> 00:07:18,051
So it would be fortune if I had to
expand my hair salon.

86
00:07:18,075 --> 00:07:20,075
Of course that would be fortune.

87
00:07:21,094 --> 00:07:23,895
Like that, you will make me too
honor when you come.

88
00:07:25,407 --> 00:07:26,657
Me?

89
00:07:34,169 --> 00:07:36,400
- And that?
- It's what?

90
00:07:37,195 --> 00:07:38,301
You will see.

91
00:07:40,450 --> 00:07:41,652
There you go.

92
00:07:43,784 --> 00:07:45,368
It works with batteries.

93
00:07:45,580 --> 00:07:47,580
With that, in two seconds,
the beard is shaved.

94
00:07:49,051 --> 00:07:50,113
Come here.

95
00:07:53,000 --> 00:07:55,176
In town, barbers are starting
already committed suicide.

96
00:07:55,577 --> 00:07:57,344
- I want to try too.
- Of course.

97
00:07:59,808 --> 00:08:01,705
It makes the skin smooth
like that of a baby.

98
00:08:01,825 --> 00:08:03,306
Ah what sweetness!

99
00:08:04,481 --> 00:08:06,592
- But they all kill each other?
- Obviously!

100
00:08:08,262 --> 00:08:10,296
You take us with
you at the party this year.

101
00:08:10,320 --> 00:08:11,721
Of course I will
take you there.

102
00:08:11,745 --> 00:08:13,745
- Like every year?
- Like every year!

103
00:08:13,769 --> 00:08:16,190
You are my lucky charms.
Come on, get in!

104
00:08:16,214 --> 00:08:17,714
Here we go. Quickly.

105
00:08:26,116 --> 00:08:28,902
- Are you ready?
- Yes, we're ready!

106
00:08:49,612 --> 00:08:51,515
Stop, stop Severino!

107
00:08:51,976 --> 00:08:54,081
Cleto! Stop sinning
and come with us.

108
00:08:56,026 --> 00:08:57,768
Name of a dog!

109
00:09:01,857 --> 00:09:03,136
But you are crazy!

110
00:09:04,731 --> 00:09:07,076
If my wife hears you
she's going to make a fuss of me.

111
00:09:07,100 --> 00:09:09,803
We only leave for two hours,
where is the problem?

112
00:09:10,814 --> 00:09:13,891
You don't know who
you have business?

113
00:09:13,915 --> 00:09:16,207
And what's more, she's jealous!

114
00:09:16,408 --> 00:09:18,889
- Don't be ridiculous, get in.
- I'll give you my place.

115
00:09:19,620 --> 00:09:21,189
- What do you say?
- Come on!

116
00:09:23,284 --> 00:09:24,654
Of course, I would like that.

117
00:09:26,337 --> 00:09:30,579
Listen, if you promise me to
take me back straight away, I'm coming!

118
00:09:30,603 --> 00:09:31,770
- Then come!
- Come on!

119
00:09:33,058 --> 00:09:34,394
- Are we complete?
- Yes.

120
00:09:34,417 --> 00:09:36,616
If she sees me, she'll kill me!

121
00:09:42,482 --> 00:09:43,951
Stop hitting and get off.

122
00:09:44,418 --> 00:09:45,911
The noise bothers me.

123
00:09:47,869 --> 00:09:49,308
Listen to how he complains.

124
00:09:54,837 --> 00:09:56,549
What's wrong with you, huh?

125
00:09:57,000 --> 00:09:58,129
What do you have?

126
00:10:01,601 --> 00:10:04,736
Calm down. I will make you
balms with cold water.

127
00:10:09,250 --> 00:10:10,385
How old is he?

128
00:10:10,452 --> 00:10:11,578
24.

129
00:10:11,831 --> 00:10:13,566
Like my sister's husband.

130
00:10:14,438 --> 00:10:16,417
If my parents were happy,
a lion like that,

131
00:10:16,441 --> 00:10:18,020
I would keep it in my room.

132
00:10:18,739 --> 00:10:20,746
Did you see? He
also has whiskers.

133
00:10:28,168 --> 00:10:30,634
- Rider, Rider!
- Severino!

134
00:10:31,673 --> 00:10:32,943
And Macal�? How are you?

135
00:10:32,968 --> 00:10:35,404
Shut up! The boat trip
he didn't like it.

136
00:10:35,428 --> 00:10:37,607
He breathes as if he had
asthma.

137
00:10:37,630 --> 00:10:39,630
He calls me every
five minutes.

138
00:10:39,698 --> 00:10:40,698
That's not true.

139
00:10:40,842 --> 00:10:43,542
Now I'm going to make him
balms with cool water.

140
00:10:43,718 --> 00:10:45,919
- Fingers crossed.
- I'll come see him later.

141
00:10:45,943 --> 00:10:47,643
GOOD. THANKS.

142
00:10:51,595 --> 00:10:55,049
She was born in Piacenza
on February 25, 1935,

143
00:10:55,073 --> 00:10:57,073
Pisces constellation.

144
00:10:57,632 --> 00:10:59,016
It was snowing that day!

145
00:10:59,588 --> 00:11:01,468
As you can see,
she has two heads...

146
00:11:01,846 --> 00:11:03,828
But only one father and one
only mother.

147
00:11:04,793 --> 00:11:06,452
She needs a double husband!

148
00:11:06,698 --> 00:11:09,084
Hi Severino!
Now, if I may...

149
00:11:09,108 --> 00:11:12,497
I'll come and sell you at prices
with a simple postcard...

150
00:11:12,521 --> 00:11:17,651
The first stock of portraits of the
two-headed woman, the only one in the world.

151
00:11:18,213 --> 00:11:20,942
And that's nothing!
It will bring you luck too!

152
00:11:21,183 --> 00:11:23,448
- I buy them all!
- Well done, money!

153
00:11:26,337 --> 00:11:28,698
Verna! This time I
steal your wife!

154
00:11:28,721 --> 00:11:31,088
- If this is true...
- You are always the last to arrive.

155
00:11:31,112 --> 00:11:32,656
I only came back
for you.

156
00:11:32,680 --> 00:11:33,847
You speak!

157
00:11:33,871 --> 00:11:36,659
Come with me! I want
stay only with you.

158
00:11:36,683 --> 00:11:38,976
- In privacy!
- Don't you know that I rented everything?

159
00:11:39,000 --> 00:11:41,211
Wait, but where am I going
go to sleep? In malaria?

160
00:11:41,235 --> 00:11:42,494
It would do you good!

161
00:11:42,520 --> 00:11:45,323
What courage! You
You're all the same!

162
00:11:45,424 --> 00:11:46,723
- 80 Lira.
- Make me drink.

163
00:11:48,694 --> 00:11:51,092
Women's eyes
draw sighs! to you...

164
00:11:54,890 --> 00:11:57,004
Verna! Verna, tell me who it is.

165
00:11:57,872 --> 00:11:59,264
Who? The waitress?

166
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
It's Marina.

167
00:12:00,424 --> 00:12:01,624
No, no. This is not true.

168
00:12:02,009 --> 00:12:04,492
I... I will follow you
On your knees.

169
00:12:04,914 --> 00:12:07,114
It's been a year since I saw you.
But who could have imagined it?

170
00:12:07,138 --> 00:12:08,138
Tell me, but...

171
00:12:09,076 --> 00:12:10,797
But what medicine
did you take?

172
00:12:11,715 --> 00:12:15,005
Last time you were
just a little flower.

173
00:12:15,029 --> 00:12:16,718
And I find you grown up
like a tree.

174
00:12:17,774 --> 00:12:19,191
Take your hands off.

175
00:12:19,433 --> 00:12:21,018
But. But you greet me like that?

176
00:12:24,328 --> 00:12:25,852
But why are you running away?

177
00:12:29,005 --> 00:12:32,288
Marina, stop?
Are you afraid I'll eat you?

178
00:12:32,900 --> 00:12:34,515
Come here. Why run?

179
00:12:35,188 --> 00:12:36,786
Wait Marina. I have to
explain to you.

180
00:12:39,299 --> 00:12:41,338
Open! Open and I
explains everything to you.

181
00:12:41,781 --> 00:12:45,082
My eyesight is failing. This is why
I didn't recognize you right away.

182
00:12:45,332 --> 00:12:46,813
You're still angry because...

183
00:12:46,837 --> 00:12:49,226
Last year, I went out
with the girl from the carousel?

184
00:12:49,250 --> 00:12:52,159
You were too young.
I did it for you.

185
00:12:53,651 --> 00:12:56,092
Speak. Tell me something.

186
00:12:57,707 --> 00:13:00,452
Don't you speak? So listen.

187
00:13:00,861 --> 00:13:02,462
I decided to
marry you right away.

188
00:13:02,481 --> 00:13:04,780
I'm buying the broom tomorrow
which is the symbol of family.

189
00:13:05,533 --> 00:13:06,917
Leave her alone!

190
00:13:06,941 --> 00:13:08,941
Don't start bothering him
this year too.

191
00:13:08,965 --> 00:13:10,568
No, no! I am
seriously this time.

192
00:13:10,592 --> 00:13:11,592
Get out of there!

193
00:13:12,549 --> 00:13:15,049
- I'm not moving from here!
- Then I'll come and get you.

194
00:13:15,856 --> 00:13:17,600
Verna but what
What am I doing wrong?

195
00:13:17,716 --> 00:13:19,632
Come on or she'll end up
lock himself in his room.

196
00:13:19,658 --> 00:13:20,957
With all the work
that there is...

197
00:13:21,366 --> 00:13:22,366
I will help you.

198
00:13:22,390 --> 00:13:23,590
Yes, you are talking!

199
00:13:41,717 --> 00:13:44,292
Verna Verna, I swear!
She's the woman of my life!

200
00:13:44,315 --> 00:13:45,577
You tell all the girls.

201
00:13:45,601 --> 00:13:47,720
Oh no, stop. It's not me.

202
00:13:47,990 --> 00:13:49,005
He's my twin brother.

203
00:13:49,327 --> 00:13:51,227
It's him who shows me
of all colors.

204
00:13:51,251 --> 00:13:53,452
But stop! Everyone
knows that you are an only child.

205
00:13:54,007 --> 00:13:55,853
Ouuuuu, like the
News travels fast!

206
00:14:05,371 --> 00:14:06,542
Dino.

207
00:14:08,429 --> 00:14:09,909
Dino, why are you
don't help me?

208
00:14:11,055 --> 00:14:12,382
With your wife it's a disaster.

209
00:14:12,803 --> 00:14:13,803
But what are you doing to him?

210
00:14:13,827 --> 00:14:15,578
What do you want me to do to him?

211
00:14:16,221 --> 00:14:18,374
Now we talk to each other
only by signs.

212
00:14:18,398 --> 00:14:19,398
I understand you.

213
00:14:19,422 --> 00:14:20,621
It's who
pile of scrap metal?

214
00:14:20,699 --> 00:14:23,406
- to me why?
- Take him. It bothers me.

215
00:14:24,053 --> 00:14:26,669
For God's sake. Your
face is made to smile.

216
00:14:26,693 --> 00:14:28,693
I'll be there right away!
I'm going to kill her.

217
00:14:31,159 --> 00:14:33,000
And here my friends, I
I'm ready!

218
00:14:33,770 --> 00:14:35,106
Would you like to help Severino?

219
00:14:35,709 --> 00:14:37,533
- Are we preparing the table?
- And how!

220
00:14:42,568 --> 00:14:43,889
- Give, give!
- Here are the bags.

221
00:14:45,131 --> 00:14:46,427
The green box.

222
00:14:47,847 --> 00:14:49,304
And the iron box.

223
00:14:54,096 --> 00:14:55,520
Sit down.

224
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
And now?

225
00:15:02,193 --> 00:15:03,467
Take off your shoes.

226
00:15:12,293 --> 00:15:14,826
- Even the socks?
- Yes, even the socks.

227
00:15:19,251 --> 00:15:22,653
To all, I ask you
greater silence.

228
00:15:22,677 --> 00:15:25,025
I don't even want
hear a pin drop.

229
00:15:29,625 --> 00:15:30,659
Here, be careful.

230
00:15:32,638 --> 00:15:35,332
A number for you, for you and for you.

231
00:15:35,356 --> 00:15:37,836
There is a gift for the first 5
number. Here, there it is.

232
00:15:37,859 --> 00:15:40,136
Hold hands.
By the hand. Hold on to that.

233
00:15:40,529 --> 00:15:41,730
What do we do now?

234
00:15:42,049 --> 00:15:43,625
Get on the chairs.

235
00:15:53,622 --> 00:15:55,807
Be careful, be careful!

236
00:15:57,102 --> 00:15:58,583
For the only time in the world,

237
00:15:59,213 --> 00:16:02,852
The Norwegian Liaison Office
presents itself to you...

238
00:16:03,178 --> 00:16:06,178
To offer you, through
of my modest self,

239
00:16:06,755 --> 00:16:09,318
A product never seen before
before today.

240
00:16:10,265 --> 00:16:12,826
Swedish and American scientists
and Russian...

241
00:16:13,255 --> 00:16:19,872
Collaborated on the discovery of a product
remained secret until the Geneva Congress.

242
00:16:21,956 --> 00:16:24,799
Gentlemen, as you may have heard,

243
00:16:25,342 --> 00:16:27,990
I came to your party...

244
00:16:28,542 --> 00:16:30,851
With a miracle of
modern medicine.

245
00:16:31,231 --> 00:16:35,731
But before introducing you to the
result of this scientific research,

246
00:16:35,754 --> 00:16:37,315
I, ladies and gentlemen,

247
00:16:39,877 --> 00:16:42,285
I take advantage of your
courteous attention...

248
00:16:42,311 --> 00:16:45,309
To make you note your feet
of these old people.

249
00:16:45,332 --> 00:16:46,720
- You are not offended?
- No.

250
00:16:47,250 --> 00:16:50,252
As you can see,
they are disgusting.

251
00:16:51,076 --> 00:16:53,266
A man with feet like that
is no longer a man.

252
00:16:53,543 --> 00:16:56,398
We could classify it among
animals.

253
00:16:57,639 --> 00:17:00,127
Let's not talk about the ugliness
of women's feet.

254
00:17:00,513 --> 00:17:03,480
In America, ugly feet
obtain divorces.

255
00:17:03,659 --> 00:17:05,523
- And how do you get them?
- Like that.

256
00:17:06,338 --> 00:17:10,411
Look, look! What
marvel, what a spectacle!

257
00:17:11,531 --> 00:17:13,172
But ladies and gentlemen...

258
00:17:13,596 --> 00:17:17,021
These feet are a masterpiece,
just like the Mona Lisa.

259
00:17:17,631 --> 00:17:21,639
Compared to a Japanese who
ended up under an atomic bomb.

260
00:17:22,053 --> 00:17:24,595
But I would like to explain myself better.

261
00:17:26,217 --> 00:17:27,251
And that's why,

262
00:17:27,788 --> 00:17:30,747
That I brought you
the mysterious Deus Ex Machina.

263
00:17:31,747 --> 00:17:34,796
Would you like to see it?
I can read it in your eyes.

264
00:17:35,275 --> 00:17:37,581
You, my beauty, guess a little.

265
00:17:37,954 --> 00:17:39,769
- Me...
- A microscope.

266
00:17:39,794 --> 00:17:41,032
No, sorry sir.

267
00:17:41,055 --> 00:17:42,255
So let us see it.

268
00:17:42,280 --> 00:17:44,951
Well said, curious man and
intelligent man.

269
00:17:45,332 --> 00:17:47,985
Well, ladies and gentlemen,
I'll show it to you.

270
00:17:54,162 --> 00:17:56,224
Here it is, ladies and gentlemen.

271
00:17:56,514 --> 00:17:57,910
The modest animal...

272
00:17:58,540 --> 00:18:01,389
to whom we owe today
our salvation...

273
00:18:01,940 --> 00:18:03,454
Ascomis Marmotta

274
00:18:03,746 --> 00:18:05,713
Commonly called marmot.

275
00:18:05,963 --> 00:18:07,884
Observe her
ladies and gentlemen.

276
00:18:08,092 --> 00:18:11,389
A short muzzle, a short body,
a short nose, a short tail...

277
00:18:11,412 --> 00:18:14,066
But a lively intelligence,
acute senses...

278
00:18:14,091 --> 00:18:16,499
And a big dose of courage!

279
00:18:17,979 --> 00:18:19,812
Did you see? She doesn't have
didn't move a bit.

280
00:18:19,835 --> 00:18:21,436
And you know why?

281
00:18:21,459 --> 00:18:22,759
- She is deaf.
- No!

282
00:18:22,784 --> 00:18:24,379
Because she's not afraid of anything.

283
00:18:24,402 --> 00:18:27,528
We understood. You're doing all this circus
to sell marmot fat.

284
00:18:27,553 --> 00:18:28,553
It's a trick.

285
00:18:28,721 --> 00:18:31,240
No, no. This gentleman is wrong.

286
00:18:32,428 --> 00:18:34,717
The era of the Middle Ages is over.

287
00:18:35,036 --> 00:18:37,286
I presented to you this
harmless animal...

288
00:18:38,089 --> 00:18:41,502
Like a curiosity
scientific-military...

289
00:18:41,526 --> 00:18:44,464
because she is the fruit
of an atomic bomb!

290
00:18:46,057 --> 00:18:47,978
He is a modest hero
which I present to you.

291
00:18:48,004 --> 00:18:49,303
Not a beast.

292
00:18:49,891 --> 00:18:54,905
Three months ago they blew up
one H bomb on 1000 live animals.

293
00:18:54,928 --> 00:18:56,159
She was there too.

294
00:18:56,567 --> 00:19:00,168
Goats, horses, oxen.
All ended in smoke.

295
00:19:00,669 --> 00:19:04,146
However, my groundhog was
found like that. She was playing.

296
00:19:04,806 --> 00:19:07,268
I ask you now:
Why isn't she dead?

297
00:19:07,293 --> 00:19:08,793
Come on, why isn't she
not dead?

298
00:19:08,816 --> 00:19:10,717
But how do you expect
we know that?

299
00:19:11,070 --> 00:19:12,324
And yes, that’s right!

300
00:19:12,521 --> 00:19:13,905
I'll tell you why.

301
00:19:16,051 --> 00:19:20,115
Because she was painted
of sodium chloride.

302
00:19:20,140 --> 00:19:22,140
NaCL. Who is this powder?

303
00:19:22,163 --> 00:19:24,163
That's why she
is not dead!

304
00:19:24,811 --> 00:19:28,048
And you... How are you
react in the event of war?

305
00:19:28,309 --> 00:19:30,926
How much did you spend
for anti-atomic defense?

306
00:19:31,555 --> 00:19:32,555
Nothing!

307
00:19:33,034 --> 00:19:37,169
You smoke in peace,
drink your wine...

308
00:19:37,192 --> 00:19:39,192
And you don't think about
nuclear radiation.

309
00:19:45,967 --> 00:19:47,687
Does it burn? I have to do it.

310
00:19:48,172 --> 00:19:51,639
In any case, there is only
So I can save your feet.

311
00:19:52,220 --> 00:19:53,897
It's a pleasure
what I do to you.

312
00:19:54,122 --> 00:19:56,227
Like a dentist
with his dental drill.

313
00:19:56,582 --> 00:19:58,423
A little trouble and everything is settled.

314
00:20:00,290 --> 00:20:01,627
But now
ladies and gentlemen...

315
00:20:01,650 --> 00:20:04,262
Where do you think it will explode
atomic bombs?

316
00:20:04,285 --> 00:20:05,585
In big cities? No.

317
00:20:05,610 --> 00:20:08,059
Here. This is the center
of everything!

318
00:20:08,379 --> 00:20:10,771
With just one bomb, they
flood half the world.

319
00:20:12,147 --> 00:20:13,291
Moral of the fable,

320
00:20:13,314 --> 00:20:15,918
If I see 5 hands raised,
I say 5,

321
00:20:16,200 --> 00:20:19,618
I am selling the product
the modest sum of 100 Lire.

322
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
It's nothing at all!

323
00:20:20,923 --> 00:20:23,224
Don't get fooled.
It's cooking salt.

324
00:20:23,247 --> 00:20:24,448
It's good for the broth.

325
00:20:25,459 --> 00:20:27,354
If you take it that way,
That's enough.

326
00:20:28,281 --> 00:20:29,281
Got it.

327
00:20:29,951 --> 00:20:32,574
There are people among
you who want to offend me.

328
00:20:33,526 --> 00:20:35,650
Me, given my character,

329
00:20:36,467 --> 00:20:37,732
I no longer sell.

330
00:20:43,093 --> 00:20:44,724
I didn't do it
for the money,

331
00:20:45,233 --> 00:20:47,431
But only for
a principle of humanity.

332
00:20:49,075 --> 00:20:51,387
No it's useless,
useless! Useless!

333
00:20:52,213 --> 00:20:53,301
That's enough!

334
00:20:53,957 --> 00:20:55,196
The rest of you, get down.

335
00:20:57,937 --> 00:21:00,521
Stop! Don't touch!

336
00:21:02,097 --> 00:21:07,248
Tomorrow, tomorrow I want at least
200 people who ask me for forgiveness.

337
00:21:07,822 --> 00:21:11,188
And then maybe, I
I will decide to sell.

338
00:21:11,785 --> 00:21:16,138
But tomorrow, for every package that costs
today 100 lire, I'll take 200!

339
00:21:16,550 --> 00:21:18,803
And now that's enough!
Move along because I'm tired.

340
00:21:18,828 --> 00:21:20,828
Come on, go back
at your home! Come on!

341
00:21:21,869 --> 00:21:23,365
- There you are, young man.
- THANKS.

342
00:21:28,376 --> 00:21:29,376
Miss.

343
00:21:29,678 --> 00:21:32,252
- I agree with you.
- Still happy there is one.

344
00:21:32,256 --> 00:21:34,023
Do you allow me? I am the son
by Bertoletti,

345
00:21:34,047 --> 00:21:35,786
From Codigoro, that of fabrics.

346
00:21:36,409 --> 00:21:38,592
- Very happy to meet you.
- The pleasure is mine.

347
00:21:38,617 --> 00:21:40,915
- Do you want to shoot?
- No, you're the one shooting.

348
00:21:42,098 --> 00:21:43,698
You will see that I do
always a fly.

349
00:21:43,722 --> 00:21:44,868
Stay next to me.

350
00:21:45,562 --> 00:21:47,449
Tomorrow it will be better.
You will see.

351
00:21:47,474 --> 00:21:50,171
- I know.
- The peasants will come.

352
00:21:50,544 --> 00:21:53,041
Progress is struggling to move forward.

353
00:21:53,064 --> 00:21:55,064
Why not come
eat with us?

354
00:21:55,089 --> 00:21:57,392
- What do you have, fish?
- Yes. - Why not.

355
00:21:58,052 --> 00:22:01,794
Either way, you are the
only friends I have here. Let's go!

356
00:22:08,550 --> 00:22:10,150
- Ready?
- Yes, a moment.

357
00:22:12,430 --> 00:22:15,835
Out! Get out of here! If I
found again in my bed...

358
00:22:15,859 --> 00:22:18,329
Hey, wait for me!
Stop! Stop!

359
00:22:30,663 --> 00:22:33,430
Hey you two. I
takes you to fairs.

360
00:22:33,910 --> 00:22:36,222
You will make me richer
than the marmot.

361
00:22:36,246 --> 00:22:38,246
Go forward!

362
00:22:40,266 --> 00:22:42,361
He thinks he is enchanting us
with these speeches.

363
00:22:42,387 --> 00:22:44,387
to me? I'm going 180 km/h!
Do you think!

364
00:23:05,929 --> 00:23:07,633
You add pepper!

365
00:23:08,377 --> 00:23:09,497
Everything has to be redone.

366
00:23:10,280 --> 00:23:14,646
Family is zero, the homeland doesn't care
and God does not accept my advice.

367
00:23:15,140 --> 00:23:18,227
- But you are an anarchist.
- I would eliminate the anarchists.

368
00:23:18,738 --> 00:23:20,121
But then according to you...

369
00:23:21,913 --> 00:23:23,985
Nothing is going right in this world.

370
00:23:24,816 --> 00:23:27,383
Believe me...
We can only save the bed.

371
00:23:31,858 --> 00:23:35,582
But... it's true that all
barbers are killing themselves in town?

372
00:23:35,605 --> 00:23:36,646
It's obligatory.

373
00:23:38,518 --> 00:23:41,678
They have nothing more to do
with electric shavers.

374
00:23:41,766 --> 00:23:43,018
It's a massacre.

375
00:23:44,447 --> 00:23:46,398
They hang themselves everywhere.

376
00:23:46,878 --> 00:23:48,085
Mine ended up under a train.

377
00:23:50,188 --> 00:23:52,697
You must be careful to
walk the streets...

378
00:23:52,722 --> 00:23:55,035
because they fall from it
windows unexpectedly.

379
00:23:56,084 --> 00:23:58,121
But no one motivates them?

380
00:23:58,795 --> 00:23:59,907
Help them?

381
00:24:00,284 --> 00:24:02,298
Who will take care of a barber?

382
00:24:03,219 --> 00:24:06,533
It's like the merchandise pulled
by a horse, it is surpassed.

383
00:24:09,573 --> 00:24:11,053
You know that at the Milan fair,

384
00:24:11,076 --> 00:24:14,271
There were the mute people who spoke
like this: uuu. With blowjobs.

385
00:24:16,228 --> 00:24:19,547
They made two blind men see
who saw with their ears.

386
00:24:20,412 --> 00:24:23,450
You are too far from all that.
You cannot realize it.

387
00:24:23,642 --> 00:24:25,473
But if you move away a little.

388
00:24:26,053 --> 00:24:27,302
500 km.

389
00:24:27,852 --> 00:24:29,639
You would meet the
first iron men...

390
00:24:29,665 --> 00:24:31,342
Who wander the streets.

391
00:24:31,367 --> 00:24:32,867
Damn then!

392
00:24:37,478 --> 00:24:38,726
Nicola, get rid of it!

393
00:24:39,618 --> 00:24:41,978
But tonight too
you don't leave me alone.

394
00:24:42,003 --> 00:24:43,602
You can see we're talking.

395
00:24:44,277 --> 00:24:45,749
But don't argue.

396
00:24:45,774 --> 00:24:47,073
We are so happy here.

397
00:24:47,098 --> 00:24:49,098
Come on, I'll
give a helping hand.

398
00:24:49,642 --> 00:24:51,724
Turn off the lamp. I
am eaten by mosquitoes.

399
00:25:08,641 --> 00:25:10,542
And the trade of eyes,
what do you say?

400
00:25:11,052 --> 00:25:12,288
- The eyes?
- Yes.

401
00:25:12,768 --> 00:25:14,312
There are banks where...

402
00:25:14,780 --> 00:25:16,835
One can go to sell an eye.

403
00:25:17,496 --> 00:25:18,662
And they buy it from you.

404
00:25:19,005 --> 00:25:20,187
And what do they do with it?

405
00:25:21,273 --> 00:25:22,416
They resell them.

406
00:25:22,729 --> 00:25:24,697
As for the parts of
replacement of cars.

407
00:25:25,274 --> 00:25:26,890
How much do they want for one eye?

408
00:25:29,056 --> 00:25:30,514
It depends...

409
00:25:30,784 --> 00:25:32,312
There is one who bought a store.

410
00:25:38,910 --> 00:25:41,813
I could sell one because
with this one I see very well.

411
00:25:41,836 --> 00:25:45,538
Yes... but this story
eyes is no longer a novelty.

412
00:25:47,484 --> 00:25:51,066
We have reached the point where
people buy land on the moon.

413
00:25:51,387 --> 00:25:55,388
 � In New York, there is an office where they
sell it to you with a real contract.

414
00:25:56,445 --> 00:25:58,045
In America, it
there is money!

415
00:25:58,178 --> 00:26:02,139
I knew a soldier who threw
long butts like that.

416
00:26:03,339 --> 00:26:04,534
It's normal.

417
00:26:21,051 --> 00:26:23,538
The best deal that
I heard...

418
00:26:24,370 --> 00:26:25,929
This is what a friend in Rome did.

419
00:26:27,905 --> 00:26:29,804
But here we enter
another area.

420
00:26:30,617 --> 00:26:31,888
In the big leagues.

421
00:26:31,957 --> 00:26:33,957
Few are those
who can do it.

422
00:26:34,947 --> 00:26:36,827
Not for the money, seriously.

423
00:26:39,332 --> 00:26:41,746
You'll never guess
even if you cry.

424
00:26:49,435 --> 00:26:51,323
Heaven!

425
00:26:58,382 --> 00:26:59,597
- The sky?
- Yes.

426
00:26:59,621 --> 00:27:02,610
They optimize it, resell it.
Like that.

427
00:27:03,014 --> 00:27:04,830
Everything under wraps of course.

428
00:27:06,153 --> 00:27:09,073
What do they do with the sky? It's air.
We are not birds.

429
00:27:09,078 --> 00:27:11,851
What a speech. In the meantime, we
go when we move.

430
00:27:12,740 --> 00:27:13,756
And comfortably.

431
00:27:13,821 --> 00:27:15,220
And we have to think about it now?

432
00:27:15,245 --> 00:27:17,021
A guy like you, no.

433
00:27:17,173 --> 00:27:19,832
But you don't remember this
what did this footballer spend...

434
00:27:19,855 --> 00:27:22,169
for his grave? The one who
came every year at Christmas.

435
00:27:22,268 --> 00:27:26,069
Better to buy a piece
of sky rather than a tombstone.

436
00:27:26,092 --> 00:27:28,143
Me if I could,
I would buy it.

437
00:27:28,167 --> 00:27:30,179
- And you Alfredo?
- You surprise me.

438
00:27:31,092 --> 00:27:32,188
Did you buy it?

439
00:27:32,211 --> 00:27:34,630
- But he doesn't care, he's young.
- No, no

440
00:27:35,310 --> 00:27:36,612
It interests me, and how!

441
00:27:39,498 --> 00:27:43,409
But I was thinking about the ban
passages for planes.

442
00:27:45,048 --> 00:27:48,504
Excuse me but who
said to go there?

443
00:27:49,297 --> 00:27:51,297
Before, it was a free zone
and I agree.

444
00:27:51,676 --> 00:27:54,076
But when it belongs to me,
I stop them and say:

445
00:27:54,364 --> 00:27:56,076
Stop, where are you going?

446
00:27:56,537 --> 00:27:57,737
Here I am in charge.

447
00:27:57,762 --> 00:27:59,762
If you want to pass you have to
pay otherwise hello.

448
00:28:00,050 --> 00:28:01,518
What if they don't stop?

449
00:28:01,630 --> 00:28:02,661
Too bad for them!

450
00:28:02,686 --> 00:28:04,447
That way you can get a fine.

451
00:28:06,650 --> 00:28:09,415
But I say... without thinking that...

452
00:28:09,960 --> 00:28:13,127
imagine that a comet passes
in your sky,

453
00:28:14,218 --> 00:28:15,495
It's priceless.

454
00:28:16,262 --> 00:28:18,605
It's a show that you
given to the whole world.

455
00:28:19,169 --> 00:28:20,932
They must at least
recognize it.

456
00:28:21,709 --> 00:28:23,201
The least you can do...

457
00:28:23,650 --> 00:28:25,476
You put a tax on
spotting scopes.

458
00:28:26,377 --> 00:28:29,001
And you are well involved
in this matter?

459
00:28:30,538 --> 00:28:31,826
Like this like this.

460
00:28:32,345 --> 00:28:34,393
The big shots are
behind the scenes.

461
00:28:34,418 --> 00:28:36,839
I got in,
in all modesty.

462
00:28:36,862 --> 00:28:38,992
And how much does it cost?

463
00:28:40,727 --> 00:28:42,402
For now, it is
reasonable but...

464
00:28:43,630 --> 00:28:46,252
In a year... Who knows
where it will end.

465
00:28:46,275 --> 00:28:48,383
You say it's a deal?

466
00:28:48,883 --> 00:28:49,977
But of course!

467
00:28:50,754 --> 00:28:52,736
We kill two birds with one stone.

468
00:28:53,489 --> 00:28:57,707
Heaven for death and truth
heaven, the commercial one.

469
00:29:01,227 --> 00:29:04,767
What a deal, power
buy that, up there.

470
00:29:04,792 --> 00:29:06,792
It's a marvel.

471
00:29:13,286 --> 00:29:15,938
Hey, you guys. Nicholas!

472
00:29:17,900 --> 00:29:20,499
Nicola, they saw us in the
prohibited area to catch eels.

473
00:29:20,550 --> 00:29:22,449
- The guards will arrive!
- Where can we hide you?

474
00:29:22,474 --> 00:29:24,073
- Wherever you want!
- But how to do it?

475
00:29:24,098 --> 00:29:25,648
They are sinners who defraud.

476
00:29:25,671 --> 00:29:27,413
Listen, I have to go back to the village.

477
00:29:27,438 --> 00:29:28,525
I take them with me.

478
00:29:34,698 --> 00:29:36,226
Hurry, Cleto.

479
00:29:37,669 --> 00:29:39,169
Quickly, they are coming.

480
00:29:39,191 --> 00:29:40,402
They have their engines stopped.

481
00:29:48,378 --> 00:29:49,418
Good evening Garibaldi.

482
00:29:49,736 --> 00:29:51,442
What are you doing here
At this time?

483
00:29:53,405 --> 00:29:56,070
It's no use asking you
if you saw anyone.

484
00:29:56,093 --> 00:29:57,736
Why, he arrived
something?

485
00:29:57,761 --> 00:29:59,409
They will give it to you
this medal.

486
00:30:00,021 --> 00:30:01,629
As if you don't know me.

487
00:30:01,737 --> 00:30:04,237
If I ordered myself, I would
fill the house with fish.

488
00:30:04,465 --> 00:30:07,197
For me, the guards, the spies,
the servants and the bosses...

489
00:30:07,220 --> 00:30:09,021
I would eliminate them from the
surface of the earth.

490
00:30:09,044 --> 00:30:11,589
Oh yes? You are not
never happy

491
00:30:11,612 --> 00:30:14,888
I saved you a thousand times from the
prison and you thank me that way.

492
00:30:15,146 --> 00:30:16,405
Come on, let's go.

493
00:30:19,009 --> 00:30:22,425
Go to bed! You would make us
starve for an eel.

494
00:30:26,486 --> 00:30:28,005
Now this is no longer possible.

495
00:30:28,028 --> 00:30:30,294
They will even look for you
under the bed.

496
00:30:30,319 --> 00:30:31,819
It's tiring.

497
00:30:32,371 --> 00:30:34,537
Guys... I'm leaving.

498
00:30:35,036 --> 00:30:36,286
I've been hanging around too long.

499
00:30:36,311 --> 00:30:38,398
But stay here with us.

500
00:30:38,421 --> 00:30:40,294
We are so cool.

501
00:30:40,634 --> 00:30:42,134
How should I do
with my wife?

502
00:30:42,218 --> 00:30:44,522
Let go. Of all
how it's done.

503
00:30:45,410 --> 00:30:47,047
That’s true too.

504
00:30:47,670 --> 00:30:50,150
This is a golden opportunity
to free you.

505
00:30:59,848 --> 00:31:01,398
Tell the truth,

506
00:31:01,891 --> 00:31:04,126
You wouldn't like
have a piece of the sky?

507
00:31:05,122 --> 00:31:06,122
Up there.

508
00:31:06,829 --> 00:31:08,013
If it were true...

509
00:31:08,768 --> 00:31:11,234
We buy everything with money.

510
00:31:22,735 --> 00:31:24,386
Good night Severino and thank you.

511
00:31:25,292 --> 00:31:27,210
- Good night guys!
- Good night.

512
00:31:29,868 --> 00:31:31,916
- We're nice and cool, aren't we?
- And yes.

513
00:31:32,216 --> 00:31:33,543
- Good night.
- Good night.

514
00:31:41,348 --> 00:31:43,227
Shall we make an exchange?

515
00:31:47,204 --> 00:31:48,762
I give you a kiss
and you a slap.

516
00:31:49,056 --> 00:31:50,292
Are you still out and about?

517
00:31:50,566 --> 00:31:51,766
I feel so bad today.

518
00:31:54,430 --> 00:31:55,831
You need the city,

519
00:31:55,854 --> 00:31:57,054
A piece of clothing as I say,

520
00:31:57,079 --> 00:31:58,275
high heels,

521
00:31:58,297 --> 00:31:59,436
You would be a disaster!

522
00:31:59,459 --> 00:32:00,505
It's pretty!

523
00:32:00,803 --> 00:32:02,082
Have you never been to Milan?

524
00:32:02,105 --> 00:32:03,896
Have you seen the store windows?

525
00:32:03,919 --> 00:32:06,050
Theaters, brands
bright, neon lights...

526
00:32:06,878 --> 00:32:08,747
I wouldn't even go if
I was paid for the trip.

527
00:32:08,771 --> 00:32:11,251
When a woman reasons like
That, I would kill her!

528
00:32:11,575 --> 00:32:13,409
If you marry me, you will go
where I tell you.

529
00:32:14,447 --> 00:32:17,313
I would make you a house with
a fridge, an American kitchen...

530
00:32:17,339 --> 00:32:19,728
with a blender that
will let you sleep.

531
00:32:20,074 --> 00:32:22,415
But I'm fine with
my chickens. They make eggs...

532
00:32:22,438 --> 00:32:24,055
No, don't say those things.

533
00:32:24,081 --> 00:32:27,141
In town, we have livestock
artificial ones which make 1000 per minute.

534
00:32:27,913 --> 00:32:29,401
With machines, like
macaroni.

535
00:32:29,805 --> 00:32:31,496
Yes, but they are not
not like mine.

536
00:32:31,553 --> 00:32:32,688
Do you know what I'm thinking?

537
00:32:33,846 --> 00:32:35,246
I want to give you a scarf
of silk.

538
00:32:35,271 --> 00:32:36,771
Why don't you come
not take it?

539
00:32:36,794 --> 00:32:38,169
You would change your mind.

540
00:32:38,194 --> 00:32:41,103
You keep it for yourself. I don't
don't go above with you.

541
00:32:41,127 --> 00:32:44,496
And why? What do you have
afraid? I am a gentleman.

542
00:32:46,239 --> 00:32:47,494
Giovanni, come on!

543
00:33:19,199 --> 00:33:20,999
It doesn't weigh 200 grams
this mortadella.

544
00:33:21,024 --> 00:33:22,984
Go weigh it if you don't have
not trust.

545
00:33:23,007 --> 00:33:24,502
You're not going to fool me.

546
00:33:25,332 --> 00:33:26,333
Two possibilities:

547
00:33:26,400 --> 00:33:28,580
Or you took less
to keep you money,

548
00:33:28,603 --> 00:33:30,603
- Or you ate some.
- Me?

549
00:33:30,842 --> 00:33:32,732
I swear to you that I barely
smelled the smell.

550
00:33:33,200 --> 00:33:35,438
The odor weighs at least 10 grams.

551
00:33:35,898 --> 00:33:39,160
Either way, I'll give it to you
again to show you who I am.

552
00:33:39,724 --> 00:33:41,756
I wouldn't even touch it
if it were gold.

553
00:33:42,092 --> 00:33:43,493
Marina, bring us a drink.

554
00:33:43,515 --> 00:33:44,515
I'll come right away.

555
00:33:44,540 --> 00:33:47,119
Come and clear out. Severino
still have to work a lot?

556
00:33:47,357 --> 00:33:49,781
He still has 10 bags left
and he will be finished.

557
00:33:50,631 --> 00:33:52,931
This one is going to be a hit.

558
00:33:53,023 --> 00:33:54,523
When he comes, who will talk to him?

559
00:33:54,775 --> 00:33:57,238
You no because you don't know
make beautiful speeches.

560
00:33:57,707 --> 00:33:59,890
I know what to say to him.

561
00:34:00,623 --> 00:34:02,144
But the words don't come.

562
00:34:02,652 --> 00:34:04,430
For business, you
you're not good at it.

563
00:34:04,915 --> 00:34:07,608
Better than it is
me who negotiates. I'm used to it.

564
00:34:08,420 --> 00:34:10,321
And for him, you have
decided to do what?

565
00:34:10,546 --> 00:34:11,729
I told you.

566
00:34:12,244 --> 00:34:14,133
If he wants to align
with me, okay.

567
00:34:14,535 --> 00:34:15,711
Otherwise, he will manage.

568
00:34:15,749 --> 00:34:17,249
I have no money
To throw out the windows.

569
00:34:17,273 --> 00:34:18,566
Don't worry about me.

570
00:34:18,590 --> 00:34:22,383
Do what you want, me
I will manage on my own.

571
00:34:22,407 --> 00:34:24,276
I never asked you anything
anyway.

572
00:34:24,910 --> 00:34:26,079
Good or bad...

573
00:34:27,662 --> 00:34:30,222
Bosses must always
be eliminated.

574
00:34:31,983 --> 00:34:33,035
I'm paying for this wine!

575
00:34:33,477 --> 00:34:35,709
- Come and drink too.
- No, later.

576
00:34:35,856 --> 00:34:37,961
He's the man made for you.
Don't let it slip away!

577
00:34:37,985 --> 00:34:39,421
What a beautiful champion!

578
00:34:39,584 --> 00:34:41,684
He gives me hair
whites earlier than expected.

579
00:34:41,709 --> 00:34:43,735
Do you want a helping hand?

580
00:34:44,169 --> 00:34:46,314
YOU? What do you know
of these things?

581
00:34:46,642 --> 00:34:50,452
We read in you! You have so much
flashed that you can barely stand.

582
00:34:50,729 --> 00:34:51,729
But where do you see this?

583
00:34:51,729 --> 00:34:53,028
From everywhere!

584
00:34:53,246 --> 00:34:55,588
Your hands are shaking
like a leaf.

585
00:34:56,910 --> 00:34:59,405
Me? Do you think! He
Doesn't make me hot or cold.

586
00:35:05,445 --> 00:35:06,773
Get out!

587
00:35:06,974 --> 00:35:08,273
- Marina, the bottle!
- Yes!

588
00:35:14,972 --> 00:35:17,101
Marina, you never come
see me.

589
00:35:18,365 --> 00:35:21,903
There is Novello chicken, beefsteak,
fillet and eel on the grill.

590
00:35:21,927 --> 00:35:24,227
Chicken for me. And for her,
spinach, eh nina.

591
00:35:24,251 --> 00:35:25,584
There is no more spinach.

592
00:35:26,486 --> 00:35:28,860
- Then bring him a newspaper.
- Of course, and glasses.

593
00:35:28,883 --> 00:35:30,782
Tell me, are you
still angry with me?

594
00:35:30,805 --> 00:35:32,372
Me? I'm not angry
with no one.

595
00:35:32,499 --> 00:35:33,499
I can?

596
00:35:33,523 --> 00:35:34,789
Yes, sit down.

597
00:35:34,813 --> 00:35:36,867
- I hope not to disturb.
- Quite the contrary.

598
00:35:37,950 --> 00:35:39,150
You're going to keep me company.

599
00:35:39,307 --> 00:35:42,061
If it wasn't for a
very important thing,

600
00:35:42,086 --> 00:35:44,209
I wouldn't have come
disturb you at this hour.

601
00:35:44,572 --> 00:35:48,041
You know, you are here now,
later who knows?

602
00:35:49,566 --> 00:35:50,865
- Can I talk to you?
- Yes.

603
00:35:51,557 --> 00:35:53,939
I listen to you even if
it is not visible.

604
00:35:53,956 --> 00:35:55,389
I have so many concerns.

605
00:35:55,412 --> 00:35:58,180
We thought about
buy this thing.

606
00:35:58,660 --> 00:36:00,088
We have prepared the money.

607
00:36:01,385 --> 00:36:02,474
We are getting old...

608
00:36:02,854 --> 00:36:04,356
No no. The powder is finished.

609
00:36:04,905 --> 00:36:07,809
And then between us, she
not much use.

610
00:36:08,380 --> 00:36:11,387
For you, in case of bombing,
you need new feet.

611
00:36:11,410 --> 00:36:13,267
No, it's not about
powder.

612
00:36:14,374 --> 00:36:16,037
At least it's not poisoned?

613
00:36:16,452 --> 00:36:18,030
I wouldn't trust it.

614
00:36:21,287 --> 00:36:25,093
We thought about buying this
piece of heaven to the society of Rome.

615
00:36:30,718 --> 00:36:33,775
So, it's quite a
another story.

616
00:36:36,077 --> 00:36:39,653
And with 3000 Lire, we
how many can buy?

617
00:36:44,606 --> 00:36:46,698
Well, since you
are friends, 3000 have done...

618
00:36:49,102 --> 00:36:50,325
One hectare.

619
00:36:51,108 --> 00:36:52,166
One hectare.

620
00:36:53,262 --> 00:36:56,224
That would work for us. We are
three, maximum four.

621
00:36:56,555 --> 00:36:58,291
It remains a good investment.

622
00:36:59,599 --> 00:37:01,198
Can we know where it is?

623
00:37:01,541 --> 00:37:02,769
No, we can't.

624
00:37:03,189 --> 00:37:04,222
It's automatic!

625
00:37:04,387 --> 00:37:06,972
Maybe in America,
in Australia,

626
00:37:07,099 --> 00:37:08,800
Better yet. There
will have curiosity.

627
00:37:08,823 --> 00:37:09,823
Of course!

628
00:37:10,012 --> 00:37:13,099
And the contract? It has to be done
with your friends from Rome?

629
00:37:13,124 --> 00:37:15,124
No, I'll take care of it.
I have carte blanche.

630
00:37:15,557 --> 00:37:18,916
Fortunately. I was afraid
to have to go all the way there.

631
00:37:19,173 --> 00:37:20,389
And then you are a friend.

632
00:37:20,660 --> 00:37:22,220
We will make a contract between us.

633
00:37:22,300 --> 00:37:24,427
A good handful of
hand and we agree.

634
00:37:24,450 --> 00:37:25,887
Simpler than that.

635
00:37:26,894 --> 00:37:28,903
- All right?
- All right.

636
00:37:30,363 --> 00:37:33,401
And for the money, the payment?

637
00:37:33,425 --> 00:37:35,425
Marina!

638
00:37:36,188 --> 00:37:38,883
No, no. You have too much
of concerns in mind and I...

639
00:37:39,910 --> 00:37:41,764
But obviously. We don't
don't eat here.

640
00:37:42,673 --> 00:37:45,081
Gino, it's been an hour since
I ordered, what do we do?

641
00:37:45,104 --> 00:37:46,104
What do you want to do?

642
00:37:46,128 --> 00:37:49,122
Today, it is women who
command. We are no longer of any use.

643
00:37:49,146 --> 00:37:50,747
I'm going to the kitchen
see what happens.

644
00:37:50,771 --> 00:37:52,148
Go ahead because I'm hungry.

645
00:37:59,345 --> 00:38:01,010
Do you like her?

646
00:38:02,340 --> 00:38:04,061
You eat ice cream well.

647
00:38:04,943 --> 00:38:06,367
Please continue.

648
00:38:07,586 --> 00:38:10,003
Did you see where it went?
this old guy who just came out?

649
00:38:10,186 --> 00:38:11,787
No, I didn't pay attention.

650
00:38:14,590 --> 00:38:16,523
- See you later?
- Maybe.

651
00:38:18,276 --> 00:38:21,052
listen, instead of an ice cream,
I offer you what you want.

652
00:38:21,061 --> 00:38:22,733
Do you want a ring? A necklace?

653
00:38:23,939 --> 00:38:25,539
I want a man
with mustaches.

654
00:38:29,276 --> 00:38:32,175
Where were you? It's been an hour since I
searches with the dishes in his hands.

655
00:38:32,200 --> 00:38:34,110
Yes, but this is here. I eat outside.

656
00:38:34,135 --> 00:38:36,539
- And bring me back the marmot.
- All right.

657
00:38:43,927 --> 00:38:46,430
But what do you think? That he will offer her
a piece of sky for free?

658
00:38:46,454 --> 00:38:52,082
I know well. But put yourself in his place.
He always worked like a beast.

659
00:39:00,057 --> 00:39:01,746
What did you come here to do?

660
00:39:01,769 --> 00:39:03,909
- To work.
- With this machine?

661
00:39:04,659 --> 00:39:06,450
Of course. We start
tomorrow morning.

662
00:39:06,961 --> 00:39:08,443
But what to start?

663
00:39:09,224 --> 00:39:11,689
to remove the water.
We will make a profit.

664
00:39:11,713 --> 00:39:14,293
-And where will we end up?
- What do we know about it?

665
00:39:14,318 --> 00:39:16,617
If you stay here, we
we will make a profit for you too.

666
00:39:16,642 --> 00:39:19,854
The more we move forward, the more they
show all the colors.

667
00:39:29,023 --> 00:39:31,892
Rider, you don't work
not today? Here, drink.

668
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
- You don't know?
- What?

669
00:39:33,941 --> 00:39:35,053
Macal� is dead.

670
00:39:35,296 --> 00:39:36,296
But how is that?

671
00:39:36,320 --> 00:39:38,956
I was giving him
a spoonful of laxative when...

672
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
He bent...

673
00:39:41,432 --> 00:39:42,760
Then gritted his teeth,

674
00:39:43,052 --> 00:39:45,177
He looked me in the eyes
like that,

675
00:39:45,311 --> 00:39:46,836
As if to say goodbye...

676
00:39:47,401 --> 00:39:48,624
And he died suddenly.

677
00:39:48,648 --> 00:39:51,242
I told you that
You were overdoing the laxatives.

678
00:39:52,684 --> 00:39:53,753
What do you advise me?

679
00:39:54,017 --> 00:39:56,296
To bury it or
throw it in the water?

680
00:39:56,322 --> 00:39:58,055
No. Bury it, it's better.

681
00:39:58,289 --> 00:40:00,289
Why don't you find him
a nice place nearby?

682
00:40:00,314 --> 00:40:01,550
Maybe you're right.

683
00:40:01,852 --> 00:40:06,336
Okay, I'm going. I have so much
To settle that my head is spinning.

684
00:40:09,131 --> 00:40:11,186
Hey, see?

685
00:40:11,211 --> 00:40:12,905
You eat, you drink and you sleep,

686
00:40:12,930 --> 00:40:14,930
And we lost poor Macal�.

687
00:40:16,894 --> 00:40:18,476
If you get angry, it's worse.

688
00:40:18,499 --> 00:40:20,499
You have to say you don't care.

689
00:40:20,523 --> 00:40:22,666
Man is a dirty, selfish beast.

690
00:40:22,691 --> 00:40:26,113
Are you kidding when I say he
extermination would be necessary.

691
00:40:26,961 --> 00:40:28,035
Did it happen?

692
00:40:28,563 --> 00:40:30,367
If you calm down, I'll tell you again.

693
00:40:30,392 --> 00:40:32,392
I take you as
associated in my part of heaven.

694
00:40:33,144 --> 00:40:35,160
eventually, you will be able to
provide me with services.

695
00:40:40,269 --> 00:40:41,300
Where are you going?

696
00:40:41,999 --> 00:40:43,200
Where are you going Nicola?

697
00:40:43,224 --> 00:40:45,762
He's right, you're nothing else
than avarice personified.

698
00:40:45,787 --> 00:40:48,590
Come back Nicola!
Let's reason together.

699
00:40:49,276 --> 00:40:52,546
You make yourself look like
if you were God the Father.

700
00:40:52,570 --> 00:40:55,293
Me? But if I still have you
made to eat from my dish.

701
00:40:55,939 --> 00:40:57,434
You will see that we
we will agree.

702
00:40:57,459 --> 00:40:59,077
With you, never!

703
00:41:00,175 --> 00:41:03,470
Don't be stupid.
Stay here with us.

704
00:41:03,494 --> 00:41:05,209
I'll offer you a piece.

705
00:41:05,499 --> 00:41:09,387
I just need a box
of eels to buy me my share of the sky.

706
00:41:09,412 --> 00:41:13,097
I'm sick of you, of your bones
dryers and everything else.

707
00:41:13,122 --> 00:41:14,715
Nicholas! Nicholas!

708
00:41:14,738 --> 00:41:16,385
- Stop!
- Did you see?

709
00:41:16,409 --> 00:41:19,280
And whose fault is this time?
I knelt down!

710
00:41:19,972 --> 00:41:23,347
I say that men
are turning the world backwards.

711
00:41:35,544 --> 00:41:37,198
Enter.

712
00:41:39,980 --> 00:41:41,114
Here is the ironed shirt.

713
00:41:46,480 --> 00:41:48,022
- Hold.
- How's that?

714
00:41:48,497 --> 00:41:51,096
You have to bring it to me
up to the coat rack.

715
00:41:51,368 --> 00:41:52,607
I am a customer.

716
00:41:52,631 --> 00:41:54,330
If you move, I'll scream!

717
00:42:02,147 --> 00:42:03,196
What are you doing?

718
00:42:05,645 --> 00:42:06,645
Howl!

719
00:42:06,669 --> 00:42:07,669
Open right away!

720
00:42:07,694 --> 00:42:08,792
No.

721
00:42:08,815 --> 00:42:11,020
First you have to tell me
who is this guy? - Who?

722
00:42:11,044 --> 00:42:12,415
Don't act innocent.

723
00:42:12,439 --> 00:42:13,439
Who are you talking about?

724
00:42:13,462 --> 00:42:14,872
The one who bought you the ice cream.

725
00:42:14,897 --> 00:42:15,939
The biker!

726
00:42:15,964 --> 00:42:17,105
He's a guy I like.

727
00:42:17,783 --> 00:42:18,783
More than me?

728
00:42:18,808 --> 00:42:21,580
But how? I am one of
most beautiful men in Europe.

729
00:42:21,792 --> 00:42:24,120
But have you seen yourself? You look like
to a shepherd dog.

730
00:42:26,245 --> 00:42:27,616
So caress me.

731
00:42:28,013 --> 00:42:29,638
I'm not the one on the ride!

732
00:42:29,660 --> 00:42:31,660
And then you go away and we
don't see you again.

733
00:42:31,685 --> 00:42:32,997
You are wrong this time!

734
00:42:34,547 --> 00:42:35,573
You're the one who's wrong.

735
00:42:35,598 --> 00:42:37,951
Drop it and take out the key.

736
00:42:39,415 --> 00:42:41,015
It's not worth it.
It is open.

737
00:42:42,243 --> 00:42:44,930
I told you it's open. I have
pretends to shut up.

738
00:42:44,953 --> 00:42:46,397
Go ahead. What are you waiting for?

739
00:43:08,622 --> 00:43:09,718
Laugh, laugh!

740
00:43:14,082 --> 00:43:16,355
What do you think? That the m�t of
I'm interested in plenty?

741
00:43:41,551 --> 00:43:42,654
What's happening to you?

742
00:43:45,399 --> 00:43:46,866
Give me a puff.

743
00:43:51,035 --> 00:43:52,035
Keep it.

744
00:43:53,625 --> 00:43:56,622
I already told you Zara that
this number was out of fashion.

745
00:43:57,656 --> 00:43:59,910
Everything is out of fashion now.

746
00:44:00,460 --> 00:44:03,044
Dear Severino, we were making
simple, elementary things.

747
00:44:03,067 --> 00:44:04,067
The beasts!

748
00:44:05,254 --> 00:44:07,285
So yes it was impressive
the public.

749
00:44:07,921 --> 00:44:08,921
Not true?

750
00:44:09,207 --> 00:44:11,768
Or else, a phenomenon
like the hen woman.

751
00:44:11,792 --> 00:44:13,792
An old number which
still works.

752
00:44:13,815 --> 00:44:18,103
Or it should really be
a woman with two heads.

753
00:44:18,594 --> 00:44:20,995
Currently it is useless.
We can see that it's bogus.

754
00:44:21,018 --> 00:44:23,319
It's our fault if we don't
Were we not born with two heads?

755
00:44:23,343 --> 00:44:25,542
It's no one's fault.
I'm just observing.

756
00:44:25,567 --> 00:44:28,739
Start by noting that
We haven't eaten since last night.

757
00:44:28,763 --> 00:44:32,473
Eat? We don't even have
the money to leave.

758
00:44:32,497 --> 00:44:36,343
Ah if we hadn't listened to you,
we would be with Ugo Tognazzi.

759
00:44:38,803 --> 00:44:41,254
Here. And try not to
argue with you.

760
00:44:41,277 --> 00:44:42,700
Thank you Severino.

761
00:44:45,004 --> 00:44:46,252
Ciao.

762
00:44:51,968 --> 00:44:53,544
- Here is the water.
- That's nice.

763
00:44:53,942 --> 00:44:56,196
I do all sports
to lose weight. It's good?

764
00:44:56,460 --> 00:44:57,812
You are the one who knows.

765
00:44:58,058 --> 00:45:00,105
Come. I will help you
remove the bag.

766
00:45:00,129 --> 00:45:01,129
THANKS.

767
00:45:01,154 --> 00:45:02,694
Who put you in this state?

768
00:45:02,718 --> 00:45:04,718
The stew of plenty.

769
00:45:04,743 --> 00:45:06,743
Next year, I will
Milan-Taranto

770
00:45:06,935 --> 00:45:08,335
Would you mind if I die?

771
00:45:09,076 --> 00:45:11,076
The doctor gave it to you
ordered to run?

772
00:45:12,598 --> 00:45:14,098
You sound like my mother.

773
00:45:14,122 --> 00:45:16,122
She also doesn't want me to run.

774
00:45:16,145 --> 00:45:17,145
Oh yes?

775
00:45:17,169 --> 00:45:19,326
She is always afraid that it will happen to me
something.

776
00:45:19,350 --> 00:45:21,555
She would keep me in her skirts
if she could.

777
00:45:22,598 --> 00:45:25,919
This is not to say, but at home, I am
better treated than a king, you know?

778
00:45:26,752 --> 00:45:28,094
I don't doubt it.

779
00:45:28,828 --> 00:45:30,026
Here is the napkin.

780
00:45:30,353 --> 00:45:32,053
If you want, I will
say frankly.

781
00:45:32,469 --> 00:45:33,982
I don't know if you like me,

782
00:45:34,520 --> 00:45:35,989
But I like you a lot.

783
00:45:36,526 --> 00:45:38,015
More than a racing motorcycle?

784
00:45:38,091 --> 00:45:39,419
Yes. A hundred times more.

785
00:45:40,812 --> 00:45:43,951
In five minutes we will begin
ticket sales...

786
00:45:44,198 --> 00:45:45,897
For the second show...

787
00:45:45,928 --> 00:45:48,799
Offered by the hot woman.

788
00:45:49,580 --> 00:45:51,125
You will see an angel's face...

789
00:45:51,540 --> 00:45:53,607
And a gigantic body.

790
00:45:54,426 --> 00:45:56,145
Look at the bra.

791
00:45:56,926 --> 00:45:58,223
Observe it.

792
00:45:58,513 --> 00:46:02,406
A mother could
dress your child there.

793
00:46:02,431 --> 00:46:03,585
But how much does she weigh?

794
00:46:03,609 --> 00:46:05,281
Two and a half quintals.

795
00:46:05,638 --> 00:46:06,825
There must be something.

796
00:46:06,850 --> 00:46:09,399
You can see it and bear witness.

797
00:46:09,422 --> 00:46:11,716
Yes. I'll check.
Have faith in me.

798
00:46:11,739 --> 00:46:12,750
You are welcome.

799
00:46:20,482 --> 00:46:21,642
What are you doing here?

800
00:46:22,192 --> 00:46:23,448
I came to see you.

801
00:46:25,102 --> 00:46:26,468
There are people outside.

802
00:46:28,085 --> 00:46:30,181
What's going on?
I see you depressed.

803
00:46:31,221 --> 00:46:32,821
I don't know it myself.

804
00:46:32,844 --> 00:46:35,328
Maybe I'm a little discouraged.

805
00:46:35,453 --> 00:46:38,006
Don't talk to me about discouragement
or else it's ruined.

806
00:46:40,705 --> 00:46:42,598
It's hot under that wig.

807
00:46:44,788 --> 00:46:46,654
It’s a job that I
can't do it anymore.

808
00:46:46,678 --> 00:46:48,850
- Was Monsieur able to see?
- A moment.

809
00:46:51,714 --> 00:46:52,790
What buffoonery!

810
00:46:53,665 --> 00:46:56,027
You know how much they
disgust me?

811
00:46:56,402 --> 00:46:58,953
They touch me, feel me,
take my measurements.

812
00:46:58,977 --> 00:46:59,977
Yes I know.

813
00:47:00,002 --> 00:47:01,042
It's exhausting.

814
00:47:01,788 --> 00:47:03,926
Listen, how is your wife?

815
00:47:03,951 --> 00:47:05,846
I'm worried about her too.

816
00:47:06,268 --> 00:47:08,725
If she gives me a fat child,
it's the end.

817
00:47:08,955 --> 00:47:10,459
But no. You have to believe it.

818
00:47:10,482 --> 00:47:12,600
And don't worry. Ciao.

819
00:47:12,623 --> 00:47:14,044
Ciao.

820
00:47:19,957 --> 00:47:21,401
It's fantastic!

821
00:47:22,223 --> 00:47:24,504
You will see a spectacle that you
will never forget!

822
00:47:24,527 --> 00:47:26,926
- Thank you sir.
- It's me who thanks you.

823
00:47:26,950 --> 00:47:28,250
- Bye
- Thank you, goodbye.

824
00:47:28,274 --> 00:47:30,654
And now let's begin
ticket sales.

825
00:48:28,681 --> 00:48:29,873
- Allow me.
- What do you mean?

826
00:48:31,361 --> 00:48:33,685
Tell me, who told you
to dance in this way?

827
00:48:34,368 --> 00:48:36,806
If you prefer, I can
do like that.

828
00:48:55,214 --> 00:48:59,319
I barely reach heaven,
I bought myself a thousand white geese.

829
00:48:59,982 --> 00:49:01,982
And I'll go for a walk
all day

830
00:49:02,006 --> 00:49:03,701
You'll see how much fun I'll have.

831
00:49:03,727 --> 00:49:06,216
It's not better if you
put in the window...

832
00:49:06,906 --> 00:49:09,786
to look at what is happening here
low?

833
00:49:10,346 --> 00:49:12,352
It would be so beautiful.

834
00:49:12,375 --> 00:49:15,723
You look at everyone who works
and you do nothing.

835
00:49:16,652 --> 00:49:19,582
Unfortunately, these are
plans on the comet.

836
00:49:19,605 --> 00:49:20,605
You surprise me!

837
00:49:20,629 --> 00:49:22,830
I come from a breed of man of steel.

838
00:49:22,855 --> 00:49:25,254
My grandfather died at 106 years old.

839
00:49:25,277 --> 00:49:28,040
From this point of view,
I am calm.

840
00:49:28,393 --> 00:49:29,922
We will die very quickly.

841
00:49:30,143 --> 00:49:32,814
Besides, I am surprised
to still be alive.

842
00:49:33,234 --> 00:49:34,448
I have a heartbeat,

843
00:49:34,473 --> 00:49:37,799
An Austrian brilliance in
oral thorn, otitis...

844
00:49:37,823 --> 00:49:40,919
If you wait for these illnesses to go
bury yourself, you can always wait.

845
00:49:41,553 --> 00:49:43,353
Me if I were you,
I would fuck myself up.

846
00:49:43,377 --> 00:49:45,178
Like this, you will be able to
have fun right away.

847
00:49:45,234 --> 00:49:48,049
You're laughing, but it's not
not so stupid.

848
00:49:49,007 --> 00:49:50,319
For me, that suits me.

849
00:49:50,806 --> 00:49:53,462
In any case, barbers are
all commit suicide in town.

850
00:49:53,484 --> 00:49:56,424
It's fast and we're quiet
forever.

851
00:49:57,281 --> 00:49:59,930
I'm surprised that we don't
We hadn't thought about it before.

852
00:50:00,401 --> 00:50:03,448
I suggest you drown yourself
offshore, it's magnificent.

853
00:50:03,826 --> 00:50:06,201
It's true, we have the boat.

854
00:50:06,739 --> 00:50:09,221
Besides, I don't want
leave nothing to anyone.

855
00:50:10,364 --> 00:50:13,837
Listen, I should go do
something at home.

856
00:50:14,544 --> 00:50:16,685
- I'll be right back.
- Are you losing weight?

857
00:50:17,386 --> 00:50:21,848
I would like to know if my wife would
ready to come too.

858
00:50:22,308 --> 00:50:26,750
You can't harm someone
woman after 43 years of marriage.

859
00:50:27,069 --> 00:50:29,151
And that doesn’t seem enough to you?

860
00:50:29,888 --> 00:50:31,609
What's the connection?
I care about her.

861
00:50:31,846 --> 00:50:33,846
And then? You bring your wife back
when it becomes interesting.

862
00:50:33,870 --> 00:50:36,576
Women must be struck,
they disturb, are jealous.

863
00:50:37,906 --> 00:50:40,578
He's right. Come with us. You don't
won't regret it.

864
00:50:40,600 --> 00:50:41,901
We must not waste time.

865
00:50:42,152 --> 00:50:43,352
So let's go!

866
00:50:43,689 --> 00:50:45,839
Since you agree,
I'm going down.

867
00:51:01,834 --> 00:51:03,955
Damn it! He untied it.

868
00:51:03,980 --> 00:51:05,946
It's not any worse. From
anyway,

869
00:51:05,971 --> 00:51:08,471
You are not worthy to stay on the
surface of this earth.

870
00:51:15,727 --> 00:51:17,991
We'll see you there Germinal!

871
00:51:19,547 --> 00:51:21,723
Who me? Tomorrow!

872
00:51:39,201 --> 00:51:42,783
Now it's me who goes
enjoy the bed! For all life!

873
00:52:04,915 --> 00:52:06,422
You always get too much out of it!

874
00:52:06,446 --> 00:52:09,080
At a minimum, he should be able to
pass a dog between us.

875
00:52:09,105 --> 00:52:10,719
You're right. Forgive me.

876
00:52:42,134 --> 00:52:43,835
Now let's stop with the dogs.

877
00:52:45,236 --> 00:52:48,006
- Tell me you're happy.
- I'm not telling you anything at all.

878
00:52:48,598 --> 00:52:51,029
I've never seen a man so
vain as you.

879
00:53:10,957 --> 00:53:12,022
Come on, let's get out of here.

880
00:53:12,868 --> 00:53:14,603
Wait for the dance to end.

881
00:53:14,727 --> 00:53:16,627
Otherwise, everyone will leave
report.

882
00:53:16,651 --> 00:53:18,151
They will do everything
continuation of the gossip.

883
00:53:18,174 --> 00:53:19,948
You are always right.
Excuse me.

884
00:53:36,422 --> 00:53:39,473
And I'm not so sure I should
listen to you like this.

885
00:53:39,497 --> 00:53:40,613
Don't be so mean.

886
00:53:40,636 --> 00:53:45,000
Since yesterday, I've been trying to prove to you
that I care about you seriously.

887
00:53:45,024 --> 00:53:46,433
In your way though.

888
00:54:20,745 --> 00:54:22,634
The stones! Here are the stones!

889
00:54:27,799 --> 00:54:28,984
You were right Cleto.

890
00:54:29,314 --> 00:54:31,995
I didn't know there was
stones in malaria.

891
00:54:32,018 --> 00:54:34,770
They have always been there.
I said it well.

892
00:54:34,794 --> 00:54:37,189
I always came here to
sin when I was young.

893
00:54:37,522 --> 00:54:42,218
Once around my neck,
we will sink in an instant.

894
00:54:47,910 --> 00:54:51,116
Come on, this is the last effort
that we do. Let's be happy.

895
00:55:16,747 --> 00:55:18,551
Give me one since
I can't bend.

896
00:55:18,600 --> 00:55:20,134
What do you mean you can't bend?

897
00:55:20,158 --> 00:55:23,642
I swear to you. My back bone hurts so bad
that if it were you, you would scream.

898
00:55:23,665 --> 00:55:24,727
What an excuse!

899
00:55:25,219 --> 00:55:28,006
Until the end, you will need
of a servant.

900
00:55:36,696 --> 00:55:37,957
Come see.

901
00:55:42,000 --> 00:55:43,343
Slowly, slowly.

902
00:56:09,982 --> 00:56:12,805
- You knew him too.
- Of course.

903
00:56:13,239 --> 00:56:15,368
We can say that we
we saw it born.

904
00:56:17,739 --> 00:56:18,917
When did he die?

905
00:56:19,308 --> 00:56:20,375
This bastard.

906
00:56:21,366 --> 00:56:23,649
Want a helping hand?

907
00:56:23,799 --> 00:56:24,928
THANKS.

908
00:56:27,011 --> 00:56:28,411
It was a large and beautiful animal.

909
00:56:28,872 --> 00:56:30,589
No one can imagine my pain.

910
00:56:31,399 --> 00:56:32,678
I can't believe it.

911
00:56:35,194 --> 00:56:36,393
He's too big.

912
00:56:50,390 --> 00:56:51,886
What a fate.

913
00:56:52,725 --> 00:56:55,113
Who would have said that he
would have come from the depths...

914
00:56:55,138 --> 00:56:57,578
from Africa to die
in this malaria?

915
00:56:57,602 --> 00:57:00,323
It's as if one of us
would go to die in America.

916
00:57:01,910 --> 00:57:04,084
In this world, we know where we are born,

917
00:57:04,645 --> 00:57:06,701
But it is difficult to
know where we will end up.

918
00:57:34,078 --> 00:57:36,379
You have a lot of things
to put in the suitcase?

919
00:57:39,460 --> 00:57:42,846
No. The minimum is enough for me.

920
00:57:42,870 --> 00:57:43,870
So...

921
00:57:44,252 --> 00:57:46,596
So you'll have to buy everything.

922
00:57:47,339 --> 00:57:48,973
I have a little money saved.

923
00:57:50,607 --> 00:57:53,261
It's better because I...
I'm dry.

924
00:57:54,603 --> 00:57:57,216
I work from morning to evening and
I never have a cent.

925
00:57:58,134 --> 00:58:00,205
I really needed
a girl like you.

926
00:58:01,857 --> 00:58:04,426
Like that, I'll take you to Milan
and I will marry you immediately.

927
00:58:04,451 --> 00:58:07,457
- Don't move the boat.
- Let her go wherever she wants.

928
00:58:09,274 --> 00:58:11,698
360, 65...

929
00:58:12,765 --> 00:58:13,917
One per day.

930
00:58:25,805 --> 00:58:27,299
This is the ideal place.

931
00:58:31,428 --> 00:58:32,466
It’s 4:15 p.m.

932
00:58:32,741 --> 00:58:36,125
If all goes well, we will be in
beyond at 4:30 p.m.

933
00:58:37,815 --> 00:58:39,056
It is no longer useful.

934
00:58:43,335 --> 00:58:44,565
Here are the last ones.

935
00:58:55,462 --> 00:58:56,462
Throw yourself away!

936
00:58:57,183 --> 00:58:58,716
Do you want to start with me?

937
00:58:58,741 --> 00:59:00,415
So, I'm going to throw myself in.

938
00:59:08,259 --> 00:59:10,843
But that's not why.
You speak if I'm afraid.

939
00:59:10,868 --> 00:59:11,902
Who do you take me for?

940
00:59:11,926 --> 00:59:13,727
Okay then, make up your mind!

941
00:59:17,116 --> 00:59:18,433
We'll see you in heaven.

942
00:59:19,464 --> 00:59:21,616
Don't make a joke of me
leave alone, eh?

943
00:59:21,864 --> 00:59:24,064
But no, start from the principle
that we are already dead.

944
00:59:42,047 --> 00:59:46,075
Who knows what my
woman right now?

945
01:00:02,665 --> 01:00:03,942
Bye!

946
01:00:08,029 --> 01:00:09,053
But we're at it here!

947
01:00:09,076 --> 01:00:11,076
Try drinking without breathing.

948
01:00:15,118 --> 01:00:17,047
I swear it's useless.

949
01:00:17,426 --> 01:00:20,046
It doesn't go down.
She's too disgusting.

950
01:00:20,549 --> 01:00:21,835
If it was wine...

951
01:00:22,288 --> 01:00:24,368
It would be too easy to
drown in wine.

952
01:00:26,442 --> 01:00:27,511
I'll try again.

953
01:00:38,767 --> 01:00:40,703
Think about how nice that would be...

954
01:00:41,267 --> 01:00:43,129
Travel around the world
with this boat.

955
01:00:43,955 --> 01:00:46,497
You sunbathe, you sleep...

956
01:00:46,902 --> 01:00:49,428
And then you find yourself in Paris,

957
01:00:50,000 --> 01:00:52,843
With this boat, we arrive
at best in Boro.

958
01:00:52,868 --> 01:00:55,631
Listen Marina, if we
must agree,

959
01:00:55,656 --> 01:00:58,100
Try never to contradict me
when I invent.

960
01:00:58,125 --> 01:01:00,125
If we don't have fun
not like that, it's over!

961
01:01:00,826 --> 01:01:02,426
When it's time, I dream too.

962
01:01:02,450 --> 01:01:04,450
I dream of having clothes,

963
01:01:04,473 --> 01:01:06,303
A beautiful house, a child...

964
01:01:06,326 --> 01:01:08,286
For you, would that be a beautiful dream?

965
01:01:08,310 --> 01:01:11,605
You know that a child... And where
will we have a child?

966
01:01:12,113 --> 01:01:13,937
When you talk like that,
I don't love you anymore.

967
01:01:18,065 --> 01:01:20,667
Look, we're in India.

968
01:01:20,966 --> 01:01:23,341
Look, a Fakir in the water.

969
01:01:31,859 --> 01:01:33,002
Where are the others?

970
01:01:34,669 --> 01:01:35,989
They have all disappeared.

971
01:01:36,178 --> 01:01:38,013
They went to drown offshore.

972
01:01:38,038 --> 01:01:39,553
They did well!

973
01:01:42,542 --> 01:01:44,973
If they are of words, they should not
never come back again.

974
01:01:45,564 --> 01:01:46,763
What is this story?

975
01:01:46,788 --> 01:01:48,736
But what do you want it to be?

976
01:01:48,759 --> 01:01:50,881
They also bought your sky.

977
01:01:50,906 --> 01:01:52,205
They are in a hurry to go.

978
01:01:52,230 --> 01:01:53,997
But look at this...

979
01:01:54,020 --> 01:01:56,020
What imagination you have!

980
01:01:56,828 --> 01:01:59,020
I never laugh! The boat
is no longer there.

981
01:01:59,828 --> 01:02:02,064
It's me you come to
tell me these stories?

982
01:02:02,087 --> 01:02:04,087
Me swallowing
snakes!

983
01:02:05,100 --> 01:02:07,413
For me, we can
swallow them snakes.

984
01:02:22,924 --> 01:02:26,044
By the way, I remember that I have to
money to Vito.

985
01:02:26,279 --> 01:02:28,031
Listen, will you remind me later?

986
01:02:28,056 --> 01:02:30,035
So, they really bought it.

987
01:02:30,058 --> 01:02:31,071
What?

988
01:02:32,049 --> 01:02:33,250
Heaven!

989
01:02:34,388 --> 01:02:36,252
Yes, but it's not what you think.

990
01:02:36,276 --> 01:02:38,276
Why did you get into this mess?

991
01:02:39,730 --> 01:02:41,422
What a mess? Calm down!

992
01:02:42,147 --> 01:02:43,951
Let's sing! Let's do a choir.

993
01:02:44,384 --> 01:02:45,681
I can't be calm.

994
01:02:46,053 --> 01:02:47,444
You have to explain everything to me first.

995
01:02:47,888 --> 01:02:49,221
What should I explain to you?

996
01:02:49,245 --> 01:02:51,446
Don't start acting like a wife!

997
01:02:51,469 --> 01:02:52,960
You are always the same.

998
01:02:53,464 --> 01:02:55,665
You treat me like this after all
speech you gave me.

999
01:02:55,689 --> 01:02:57,489
What speeches have I made to you?

1000
01:02:57,513 --> 01:02:58,997
I tell you to sing.

1001
01:02:59,261 --> 01:03:00,761
Do you want me to make up a song?

1002
01:03:01,252 --> 01:03:02,893
You know, I already won a competition.

1003
01:03:02,917 --> 01:03:04,917
The rower.

1004
01:03:05,214 --> 01:03:07,366
A song by a rower.

1005
01:03:09,843 --> 01:03:12,009
A rower who wants to rhyme with love.

1006
01:03:13,524 --> 01:03:16,582
With flower, with heart...

1007
01:03:17,120 --> 01:03:18,509
And marry a girl like you.

1008
01:03:42,078 --> 01:03:43,343
But...

1009
01:03:44,589 --> 01:03:45,716
But then...

1010
01:03:47,076 --> 01:03:50,033
So Germinal...
Germinal... Germinal...

1011
01:03:52,265 --> 01:03:53,777
It's all Vito's!

1012
01:03:53,801 --> 01:03:56,384
Germinal... Germinal...
But it was true!

1013
01:03:57,065 --> 01:03:58,785
I told you so!
Here is the proof.

1014
01:03:59,283 --> 01:04:00,953
But how is that?
Where did they go?

1015
01:04:00,977 --> 01:04:02,605
Malaria is so bad...

1016
01:04:02,721 --> 01:04:04,631
- Go Marina, go! Course!
- Where should I go?

1017
01:04:04,654 --> 01:04:06,654
Course! Go to the Village!
Go find someone!

1018
01:04:07,781 --> 01:04:11,076
Germinal... Germinal...
What do I see in this?

1019
01:04:11,100 --> 01:04:12,899
I am not God the father!

1020
01:04:12,924 --> 01:04:14,459
Old people must stay in bed!

1021
01:04:14,928 --> 01:04:15,953
They are crazy!

1022
01:04:15,977 --> 01:04:17,497
For me, they lived too long.

1023
01:04:17,522 --> 01:04:19,102
The youngest was 70 years old.

1024
01:04:19,125 --> 01:04:21,125
But what are you saying?

1025
01:04:21,946 --> 01:04:23,609
Call the Germinal guards!

1026
01:04:24,504 --> 01:04:26,274
I should have cut out my tongue.

1027
01:04:27,763 --> 01:04:30,667
But what should I do now?
Germinal!

1028
01:04:30,989 --> 01:04:32,964
Where should I go?

1029
01:05:01,790 --> 01:05:02,982
Is anyone there?

1030
01:05:04,366 --> 01:05:05,790
Is anyone here?

1031
01:05:20,370 --> 01:05:23,406
To tell the truth, I knew that
it would end like this.

1032
01:05:23,431 --> 01:05:24,728
Give me a drink.

1033
01:05:25,147 --> 01:05:27,732
It's true that life is
really curious.

1034
01:05:28,864 --> 01:05:31,986
There are those who are dying of hunger
because they cannot find anything to eat.

1035
01:05:32,009 --> 01:05:36,223
And one who wants to kill himself and who ends
in an eel net.

1036
01:05:38,906 --> 01:05:41,152
- It's destiny.
- But what fate?

1037
01:05:41,176 --> 01:05:44,136
It's me who is protected
by the Madonna.

1038
01:05:44,863 --> 01:05:47,839
In '39, while the wind
blew hard,

1039
01:05:47,864 --> 01:05:51,142
I took some toilet paper
on the face.

1040
01:05:54,757 --> 01:05:58,542
Destiny or not, a meal if
copious as today,

1041
01:05:58,565 --> 01:06:01,029
It's about 12 years old.

1042
01:06:01,053 --> 01:06:02,053
I was there too!

1043
01:06:02,078 --> 01:06:03,877
That's when there was
chicken disease.

1044
01:06:03,902 --> 01:06:05,863
Oh yes, do you remember that?

1045
01:06:12,160 --> 01:06:13,997
You saw old people passing by
on a boat?

1046
01:06:14,022 --> 01:06:15,022
No.

1047
01:06:22,502 --> 01:06:24,524
Do you have the number of herons?

1048
01:06:30,308 --> 01:06:31,382
But where are they going?

1049
01:06:31,406 --> 01:06:32,855
Where do you want them to go?

1050
01:06:32,879 --> 01:06:34,328
They are walking around.

1051
01:06:36,866 --> 01:06:38,647
You would love to be a heron.

1052
01:06:39,105 --> 01:06:42,904
Give me the wings and I'll make one
tour that will never end.

1053
01:06:44,741 --> 01:06:46,835
And if you find a hunter who
shoot you?

1054
01:06:47,462 --> 01:06:50,312
But stop talking.

1055
01:06:54,388 --> 01:06:57,437
Let’s take a break too.
We let him breathe a little.

1056
01:06:58,209 --> 01:07:01,105
Do you agree? There is only
catfish here.

1057
01:07:16,063 --> 01:07:17,270
It's Nicola's cardigan.

1058
01:07:19,474 --> 01:07:22,255
Nicholas! Come here.

1059
01:08:17,421 --> 01:08:20,599
Garibaldi, Garibaldi, come here!

1060
01:08:21,693 --> 01:08:24,364
Come quickly! There is
had a misfortune.

1061
01:08:24,389 --> 01:08:25,608
We're coming.

1062
01:08:27,068 --> 01:08:29,076
The old people have gone to drown!

1063
01:08:29,586 --> 01:08:30,915
It was Germinal who told us.

1064
01:08:31,148 --> 01:08:33,363
They took the boat.
Find out where they are.

1065
01:08:33,618 --> 01:08:35,118
You have to find them right away.

1066
01:08:35,571 --> 01:08:37,459
Come here. Help me.

1067
01:08:56,398 --> 01:08:59,060
We're sinking! The water is coming in!

1068
01:09:04,442 --> 01:09:05,841
Alfredo!

1069
01:09:09,151 --> 01:09:10,510
We're sinking for good.

1070
01:09:10,533 --> 01:09:13,761
Don't just stand there and do nothing.
Try to save her.

1071
01:09:15,190 --> 01:09:19,179
He's mine. I'm the one who found it!
I'm not giving you anything at all!

1072
01:09:22,410 --> 01:09:25,142
Come here! Don't leave me!
Come here!

1073
01:09:27,730 --> 01:09:29,810
Wait, I'll help you.

1074
01:09:31,474 --> 01:09:34,590
Help! Help!

1075
01:09:38,095 --> 01:09:39,808
Nicholas!

1076
01:09:51,098 --> 01:09:52,815
Help! Help!
We're sinking!

1077
01:10:27,109 --> 01:10:29,688
Nicola, Nicola!

1078
01:10:31,027 --> 01:10:32,452
I thought I was dying.

1079
01:10:32,475 --> 01:10:34,475
- Are you injured?
- No.

1080
01:10:34,670 --> 01:10:35,870
I'm just very cold to the bones.

1081
01:10:35,894 --> 01:10:38,663
It's nothing. I'll take you back.

1082
01:10:38,687 --> 01:10:41,190
- How lucky that you arrived.
- Yes yes. Come.

1083
01:10:57,392 --> 01:10:59,603
And the others? Where did they go?

1084
01:11:00,671 --> 01:11:03,033
I saw them pass on the lake
with the boat.

1085
01:11:03,058 --> 01:11:05,058
- But they weren't with you?
- No.

1086
01:11:05,487 --> 01:11:09,471
God of Heaven! But look what
happened to me today!

1087
01:11:10,743 --> 01:11:13,635
I had gained at least 20 kgs
of eels.

1088
01:11:13,658 --> 01:11:16,461
I said that was enough for me
to buy me this piece of sky.

1089
01:11:16,486 --> 01:11:20,786
And then the guards arrived and
they pursued me throughout the malaria.

1090
01:11:23,181 --> 01:11:24,787
Calm down now.

1091
01:11:27,911 --> 01:11:30,520
- It will pass.
- I feel better now.

1092
01:11:32,105 --> 01:11:34,507
I was so scared. But where
so are the others?

1093
01:11:34,531 --> 01:11:38,487
I don't know. Nicola, he
must find them immediately.

1094
01:11:38,511 --> 01:11:40,849
- Yes.
- Quickly, let's take the boat.

1095
01:11:41,961 --> 01:11:43,605
- Come on.
- Help me.

1096
01:11:44,599 --> 01:11:46,064
Hold on to me.

1097
01:11:57,055 --> 01:11:58,064
What is it?

1098
01:11:58,089 --> 01:11:59,089
It's them!

1099
01:11:59,742 --> 01:12:00,742
Them?

1100
01:12:03,081 --> 01:12:06,501
They are happy.
They sing Germinal's song.

1101
01:12:07,309 --> 01:12:09,086
Here they are! Here they are!

1102
01:12:29,023 --> 01:12:30,264
I'm here!

1103
01:12:37,991 --> 01:12:39,122
I thought you were...

1104
01:12:44,149 --> 01:12:47,206
However, you are worse
only children!

1105
01:12:49,545 --> 01:12:52,961
But we can't tell you anything
without...

1106
01:12:55,500 --> 01:12:57,099
You shouldn't do that to me.

1107
01:12:58,678 --> 01:13:00,917
You shouldn't do that to me.

1108
01:13:09,573 --> 01:13:11,157
Try to calm down.

1109
01:13:11,180 --> 01:13:13,702
It's nothing. It's all over!

1110
01:13:13,728 --> 01:13:15,840
Go away too!

1111
01:13:17,152 --> 01:13:18,886
I've had enough of you all!

1112
01:13:19,871 --> 01:13:20,944
Go away!

1113
01:13:22,127 --> 01:13:24,063
You want to drive me crazy.

1114
01:13:24,546 --> 01:13:26,560
You are all the same.

1115
01:13:29,310 --> 01:13:31,424
Are you Zulu?

1116
01:13:31,858 --> 01:13:33,554
It must be malaria...

1117
01:13:33,578 --> 01:13:35,578
Go away! Go away!

1118
01:13:36,055 --> 01:13:37,121
Go away!

1119
01:13:37,559 --> 01:13:40,390
- What did I do to you?
- I want to be alone.

1120
01:13:40,413 --> 01:13:42,413
I want to stay alone.

1121
01:13:51,398 --> 01:13:53,254
- Take me home.
- Here we go.

1122
01:13:58,836 --> 01:14:00,366
You know, we were starting
already drowning.

1123
01:14:01,604 --> 01:14:03,006
Garibaldi saved us.

1124
01:14:03,276 --> 01:14:04,676
I lost everything.

1125
01:14:06,372 --> 01:14:10,837
The boat, the watch,
dry bones.

1126
01:14:10,862 --> 01:14:12,514
And the bicycle.

1127
01:14:13,800 --> 01:14:15,888
This is a great consolation.

1128
01:14:16,314 --> 01:14:19,809
This means that we will work
two in society.

1129
01:14:20,121 --> 01:14:21,185
on foot.

1130
01:14:21,868 --> 01:14:23,325
on foot. on foot.

1131
01:14:53,363 --> 01:14:54,964
How much they have to pay
these two?

1132
01:14:54,987 --> 01:14:57,046
- Who?
- Girls with two heads.

1133
01:14:57,071 --> 01:14:59,245
- 2500 Lira.
- I pay for them.

1134
01:14:59,269 --> 01:15:01,269
All right.

1135
01:15:04,139 --> 01:15:06,649
- THANKS.
- It's done. Here we go?

1136
01:15:12,625 --> 01:15:15,337
Wait a moment. I'm going
accompany you home.

1137
01:15:19,020 --> 01:15:20,939
- I have something to do.
- But where are you going?

1138
01:15:20,964 --> 01:15:23,185
- I have something to do.
- But where are you going?

1139
01:15:23,210 --> 01:15:24,786
I have something to do.

1140
01:15:31,474 --> 01:15:34,636
Guys! With the 3000 Lire
that Severino gave us,

1141
01:15:34,661 --> 01:15:37,890
Tomorrow we'll have a nice meal
at my wife's house.

1142
01:15:37,916 --> 01:15:40,632
Let us rather hope that she
don't hit yourself.

1143
01:15:42,791 --> 01:15:44,553
I lost my mind
that moment.

1144
01:15:44,577 --> 01:15:46,577
I could also have mistreated my mother.

1145
01:15:47,349 --> 01:15:49,773
A melancholy that
you can't imagine.

1146
01:15:49,796 --> 01:15:52,251
- Don't think about it anymore.
- She could have come to see me.

1147
01:15:52,274 --> 01:15:53,645
She throws me away like that.

1148
01:15:53,670 --> 01:15:56,401
Be calm. Either way,
you will come back.

1149
01:15:57,081 --> 01:15:58,571
- Ciao.
- Ciao.

1150
01:15:59,791 --> 01:16:01,721
- Ciao.
- Severino, come here.

1151
01:16:03,625 --> 01:16:05,504
When are you going
decide to settle down?

1152
01:16:05,528 --> 01:16:07,649
Me? Tidier than that...

1153
01:16:07,674 --> 01:16:10,474
I am going to marry the Countess.
She called me 5 minutes ago.

1154
01:16:10,497 --> 01:16:12,720
Which phone? There is no
no telephone here.

1155
01:16:12,743 --> 01:16:14,443
But why
do you tell these stories?

1156
01:16:14,468 --> 01:16:16,068
How is there
has no phone...

1157
01:16:16,091 --> 01:16:19,578
Come on, stop. Why don't you
don't want to sell hats?

1158
01:16:19,603 --> 01:16:22,290
The merchant who left
won 5000 Lire.

1159
01:16:22,788 --> 01:16:25,861
- 5000 Lira. With hats?
- Yes, hats.

1160
01:16:27,950 --> 01:16:30,781
150,000 lire by me.
How much did it do per year?

1161
01:16:30,804 --> 01:16:32,340
Almost two million.

1162
01:16:34,913 --> 01:16:36,813
I would be the man
happiest on earth.

1163
01:16:36,837 --> 01:16:38,545
Even with half.

1164
01:16:38,924 --> 01:16:43,166
You know what? If I sell
hats, people will be born without heads.

1165
01:16:45,888 --> 01:16:47,269
There it is, do we agree?

1166
01:16:48,288 --> 01:16:49,970
And then? You don't
couldn't go up?

1167
01:16:49,993 --> 01:16:51,381
We go there on foot.

1168
01:16:53,087 --> 01:16:54,768
on foot? And why?

1169
01:16:54,791 --> 01:16:55,968
To take four steps.

1170
01:17:11,760 --> 01:17:12,928
Why did you run away?

1171
01:17:23,996 --> 01:17:25,334
I was leaving...

1172
01:17:28,345 --> 01:17:29,768
Maybe
I won't come back again.

1173
01:17:33,729 --> 01:17:36,697
You know I don't want
no longer come here.

1174
01:17:42,524 --> 01:17:43,989
I have faults but...

1175
01:17:44,013 --> 01:17:46,013
Where are you going to find a man
more serious than me?

1176
01:17:48,899 --> 01:17:50,662
Take your things
and come with me.

1177
01:17:54,795 --> 01:17:56,873
You want me to do myself
grow a mustache?

1178
01:18:03,018 --> 01:18:04,233
Come on, come on.

1179
01:18:05,953 --> 01:18:07,938
You believe because I laugh
and I joke that...

1180
01:18:10,850 --> 01:18:12,076
I love you.

1181
01:18:14,470 --> 01:18:15,693
Come, go.

1182
01:18:20,202 --> 01:18:22,612
I'm waiting for you two more
minutes and then I leave.

1183
01:19:19,997 --> 01:19:21,197
Didn't you take your things?

1184
01:19:21,221 --> 01:19:22,812
I was afraid you were gone.

1185
01:19:22,836 --> 01:19:25,736
It's better this way. Like that, we
We can start everything from scratch. Mounted.

1186
01:19:31,017 --> 01:19:33,017
- When will we arrive in Milan?
- In Milan?

1187
01:19:33,041 --> 01:19:34,810
What are we going to do in Milan?

1188
01:19:34,835 --> 01:19:36,090
I don't live in Milan.

1189
01:19:36,114 --> 01:19:37,452
How is that?

1190
01:19:37,477 --> 01:19:39,121
Where will we end up?

1191
01:19:39,144 --> 01:19:41,581
I don't know. We will go
here, there.

1192
01:19:41,605 --> 01:19:43,861
We'll go somewhere.
What does it matter?

1193
01:19:50,773 --> 01:19:52,268
The boat sank like a stone.

1194
01:19:52,291 --> 01:19:54,604
It was so sudden. We were sleeping
all when...

1195
01:19:54,629 --> 01:19:58,165
Yes, yes. This happened to you
whatever you want but me...

1196
01:19:58,188 --> 01:20:00,519
My bones are stewed.

1197
01:20:01,950 --> 01:20:03,157
I will denounce you.

1198
01:20:03,563 --> 01:20:06,572
You don't have a good bed.
Burn it!

1199
01:20:12,355 --> 01:20:13,782
Here he comes!

1200
01:20:20,899 --> 01:20:22,200
He didn't stop.

1201
01:20:24,456 --> 01:20:26,968
He didn't stop.

1202
01:21:06,866 --> 01:21:08,576
It's a shame because if...

1203
01:21:08,600 --> 01:21:10,960
This sky could be
really bought...

1204
01:21:48,591 --> 01:21:51,760
Translated by a passerby
June 2016


